Als mich vor ein paar Monaten ein Verlag aus Taiwan anschrieb, wollte ich die Mail schon löschen, weil ich dachte, es sei Spam. Doch während der Cursor schon über dem Löschen-Button schwebte entdeckte ich den Namen Sebastian Fitzek und las dann doch, was in der Mail stand. Und dann war ich erstmal ziemlich perplex, denn der Verlag in Taiwan veröffentlicht Sebastians Bücher und wünschte sich, unser Video dort veröffentlichen zu dürfen. Zu diesem Zweck würden sie das Video mit chinesischen Schriftzeichen versehen und sie wollten von mir die Erlaubnis dafür.
Ich fragte dann trotzdem nochmal bei Sebastian an, der mir versicherte, dass alles mit rechten Dingen zugeht und das hier ist nun das Ergebnis:
HIER kommt ihr zur dazugehörigen Verlagsseite in Taiwan. Erinnert ein wenig an Mahjongg oder? 😉
Mich würde ja mal interessieren, ob da wirklich das steht, was wir beide sagen oder was totaaaaaal anderes! 😉 Und was ich NOCH witziger gefunden hätte: Wenn der Verlag uns beide synchronisiert hätte hihi
Aber ist schon cool, zu wissen, dass die taiwanischen Sebastian-Fitzek-Fans nun auch unser Video dort sehen können. Ich würde sagen, ich habe den internationalen Durchbruch geschafft!! 😀
6 Kommentare
Zum Kommentar-Formular springen ↓
Sady
3. Juli 2010 um 08:07 (UTC 1) Link zu diesem Kommentar
Wie cool! (Auch ohne Synchronisation – obwohl das bestimmt lustig gewesen wäre :))
sternthaler75
3. Juli 2010 um 08:35 (UTC 1) Link zu diesem Kommentar
Hey Kossi,
das sieht ja schon mal echt witzig aus. Und noch dazu ein tolles Interview mit Sebastian Fitzek, klasse.
Hoffentlich hat sich der Übersetzter nicht vertan bei seinen Schriftzeichen… 😉
LG und kuscheliges Wochenende
Petra
Sabine
3. Juli 2010 um 08:56 (UTC 1) Link zu diesem Kommentar
Das ist ja mal ulkig….Ich hätte auch eine Synchro witzig gefunden 😉
Aber ist doch klasse! Für Euch beide 🙂
Lieben Gruß
Bine
Katja
3. Juli 2010 um 11:27 (UTC 1) Link zu diesem Kommentar
Wie cool ist dsa denn?
Mich würde auch mal interessieren, was der Übersetzer aus Euerem Video gemacht hat ;O).
LG und ein schönes, sonniges Wochenende! Katja
HDZ
3. Juli 2010 um 17:04 (UTC 1) Link zu diesem Kommentar
Die Übersetzung ist ausgezeichnet. Sie klebt nicht immer an den Lippen (wurde aber auch wirklich schnell gesprochen in dem Video), gibt den gesprochenen Inhalt aber trotzdem ohne auffallende Lücken wieder. An relevanter Stelle wurde für die Taiwaner sogar kurz erklärt, was WerKenntWen ist 😉
Volpina
5. Juli 2010 um 15:30 (UTC 1) Link zu diesem Kommentar
wie gut, dass du die Mail nicht gelöscht hast 😀
auf jedenfall war das der internationale Durchbruch.
Unglaublich, ich gratulier dir und freu mich für dich, aber das Video ist ja auch toll.